Citation: | HU Hong-hui, CENG Lei. An Interpersonal-function Approach to Projection Clause Nexus in Analects and its English Versions[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2012, 28(3): 44-49. |
[1] | ZHU Fang. Study on the Strategy of Context Reconstruction in the Translation of Chinese Classics into English[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(2): 11-18. |
[2] | ZHAO Xue, LI Man-liang. A Contrastive Study of Five English Versions of How Can I Not Missing Her Based on Functional Linguistics[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(4): 24-29,42. |
[3] | WU Guo-xiang. Lexical Density and Its Fluctuation: A Study on Multiple English Translations of the Analects of Confucius[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(5): 25-32,42. |
[4] | WEI Yin-xia. A Contrastive Study of Modal Responsibility in the English Translated Texts of The Analects by Arthur Waley and D. C. Lau[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(5): 28-37. |
[5] | SONG Fang-cheng. A Combined Functional Approach to Emotive Communication: Drawing on Interpersonal Pragmatics and Appraisal Theory[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2017, 33(5): 36-42. |
[6] | ZENG Lei, YANG Mu-wen. The Distinctness and Similarity of Projection in Visual Grammarand Functional Grammar[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2016, 32(6): 1-4,11. |
[7] | ZHANG Chun-yan, CHEN Si-yi-ye. The Construe of Interactive Meaning in Multimodal Electronic Dictionaries—Taking LDOCEP for IOS as an Example[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2016, 32(3): 15-20. |
[8] | WU Nan, ZHANG Jing-yuan. Exploration of Gender Differences in Speech Manner from the Perspective of Interpersonal Metafunction[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2016, 32(6): 18-24. |
[9] | LIANG Hong-yan, ZENG Lei. Translation Studies of Projection: A Functional Perspective[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2016, 32(4): 12-16,22. |
[10] | SHANG Yan-yan. The Realization of Tenor by Text and Paratext in the Translation of Lun Yu——A Case Study of Chapter 2(5-8) of Lun Yu(the Analects)[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(2): 28-35. |
[11] | CHEN Ying. Ways of Addressing Confucius in the Confucian Lun Yu and Its Translation from the Perspective of Context Theory[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(2): 22-27,99. |
[12] | HUANG Guo-wen. A Functional-pragmatic Approach to the Study of English Translations of the Confucian Lun Yu[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(2): 1-7. |
[13] | JIA Pei-pei, ZHANG Jing-yuan. On the Functions of Tense[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(3): 31-37. |
[14] | WANG Gen-lian. An Interpretation of the Syntactics and Semantics of “Fact” Projection[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2014, 30(3): 10-16. |
[15] | CHEN Ying, YU Jie. Study of Characteristics in Three Translations of Lun Yu (The Analects) from the Tenor Perspective[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2013, 29(5): 23-28. |
[16] | YANG Cai-ying, LI Guo-qing. Enacting the Interpersonal Function of Chinese Exclamatives[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2013, 29(4): 30-36. |
[17] | HU Hong-hui. An Textual-function Approach to Projection Clause Nexus in Analects and its English Versions[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2013, 29(4): 44-49. |
[18] | HUANG Guo-wen. “Paraphrase” as a Strategy in Translating Lun Yu(The Analects) into English: A Functional Linguistics Perspective[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2012, 28(3): 16-21. |
[19] | XU Ying. A Detailed Analysis of Metafunctions of “Education for Independent Thought”[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2009, 25(4): 107-111,124. |
[20] | ZHU Shan. Interpersonal Function of English Intonation in News Reading[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2009, 25(2): 113-117. |