CHE Ming-ming. Translation Reproduction of Images and Artistic Conceptions from the Perspective of the Variation Theory—Exemplified by Xu Yuanchong's Translated Versions of Classical Mume Ci-Poems[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(3): 104-110.
Citation: CHE Ming-ming. Translation Reproduction of Images and Artistic Conceptions from the Perspective of the Variation Theory—Exemplified by Xu Yuanchong's Translated Versions of Classical Mume Ci-Poems[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(3): 104-110.

Translation Reproduction of Images and Artistic Conceptions from the Perspective of the Variation Theory—Exemplified by Xu Yuanchong's Translated Versions of Classical Mume Ci-Poems

  • Received Date: 2019-12-30
  • As one of the representative native Chinese translation theories, the Variation Theory put forward by Huang Zhonglian postulates that translation based on the Variation Theory is focused on original and entails the condensed information, thus being conducive to retaining the similar core information of the original text, which is why it is more applicable to scientific documents.Resorting to a creative mode of thinking, the present paper firstly explores the theoretical motivations of the Variation Theory itself and also expounds on the rationale of the Variation Theory as the criterion for literary translation.Then, based on the Variation Theory and using Xu Yuanchong's translation of Su Shi and Lu You's Ci-poems as the research objects, this paper analyzes and illustrates the explanatory power of the Variation Theory for the translation reproduction of the images and artistic conceptions in Chinese classical poetry.

     

  • Relative Articles

  • Cited by

    Periodical cited type(11)

    1. 丁大琴,徐宇飞. 变译理论视阈下《神雕侠侣》第一卷武功招式英译研究——以张菁译本为考察中心. 安徽理工大学学报(社会科学版). 2025(01): 61-67 .
    2. 崔娜娜,于波. 变译理论视域下《聊斋志异》人物命名英译对比研究——霍理斯和闵福德英译本为例. 牡丹江教育学院学报. 2024(07): 31-35+55 .
    3. 丁立福,汤靖. 变译理论视域下《淮南子》文化专有项变译策略研究. 阜阳师范大学学报(社会科学版). 2023(03): 24-29 .
    4. 张敏. 及物性理论视角下翻译语言意境表述研究. 齐鲁师范学院学报. 2023(05): 59-64 .
    5. 胡星. 变译理论视角下字幕翻译研究——以脱口秀节目《笑逐言开》为例. 海外英语. 2023(23): 23-25+52 .
    6. 车明明,刘淑勤. 庞德诗歌意象翻译中的诗学认知:比较诗学视角. 北京科技大学学报(社会科学版). 2022(03): 281-289 .
    7. 张彩红. 变译视角下的金庸武侠小说英译研究. 海外英语. 2022(12): 52-53 .
    8. 郑洁,王卓,张杏玲. 变译理论视角下的儿童文学翻译探析——以《青铜葵花》英译本为例. 汉字文化. 2022(16): 153-154 .
    9. 郭鸣鹃. 黄忠廉的变译理论探微. 海外英语. 2022(20): 29-30 .
    10. 尤美. 变译理论视域下的电影字幕翻译研究——以《绿皮书》为例. 英语广场. 2021(01): 29-31 .
    11. 张杨. 变译理论视角下科技英语翻译对策分析. 湖北开放职业学院学报. 2021(03): 177-178 .

    Other cited types(25)

  • 加载中

Catalog

    通讯作者: 陈斌, bchen63@163.com
    • 1. 

      沈阳化工大学材料科学与工程学院 沈阳 110142

    1. 本站搜索
    2. 百度学术搜索
    3. 万方数据库搜索
    4. CNKI搜索

    Article Metrics

    Article views (552) PDF downloads(39) Cited by(36)
    Proportional views
    Related

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return