Citation: | YANG Zi. A Construction-Grammar-based Approach to E-C Translation of Personal Names[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(6): 20-25. |
[1] | WANG Peng. On the Hierarchical Structure of Context in Interactive Machine Translation Environment Tools[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2021, 37(2): 138-146. |
[2] | CHANG Fang-ling. A Summary of Domestic Research on Chinese Construction Grammar in the Last Decade[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2021, 37(6): 606-613. |
[3] | ZHAO Jing. Title Translation in the Perspective of Re-instantiation: With the Examples in Xi Jinping: The Governance of China[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(1): 30-38. |
[4] | WANG Xin. Research on the Discourse Mode of “HAI NP NE” from the Perspective of Speakers' Attitudes[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(5): 43-49. |
[5] | ZHANG Yuan, WANG Chen-yang. The Analysis of the Construction××Hua from the Perspective of Cognitive Grammar[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2019, 35(3): 7-13. |
[6] | ZHANG Bai-hua, NIE Wei. From the Development of Chinese Translation Historical Facts and Theories to Quest Its Combination Research Paradigm[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(6): 79-86. |
[7] | FAN Zhen-qiang, GUO Ya-xin. A Review of the Development of Construction Grammar Studies: A Visualized Analysis Based on Cite Space[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(6): 56-63. |
[8] | LUO Jun-hui. Ideology and Strategies of Culture-oriented Translation—A Comparative Study on Two Versions of Fu Sheng Liu Ji[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(3): 70-77,84. |
[9] | WANG Jian-guo. On Chinese-into-English Translation from the Perspective of Mechanics: A Case Study of Translating Chinese Multi-clause Sentences into English[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2017, 33(5): 19-28,42. |
[10] | ZHANG Song-song, HU Jin-yang. A Cognitive Construal Perspective on the Concessive Construction “Just Because X Doesn't Mean Y”[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2017, 33(2): 23-27. |
[11] | QIU Jing-na, ZHANG Jing-yuan. Disambiguating Controversial Chapters in The Analects from the Perspective of Functional Context Theory[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2016, 32(2): 31-35. |
[12] | SHI Chun-rang, CHENG Ying. On Translated Foreign Names in the Dictionaries from the Perspective of Systemic Functional Linguistics[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2016, 32(4): 7-11. |
[13] | HE Zi-ran. The Conversion of Conceptual Structures in Pragmatics-oriented C-E Translation[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(6): 1-6. |
[14] | XIONG Xue-liang. Ditransitive Construction Revisited[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(6): 7-12. |
[15] | YANG Lin, YAN Li-jun. Translating Strategy of Domestication Employed by Ku Hung-ming in The Discourses and Sayings of Confucius[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2014, 30(1): 14-18. |
[16] | LI Zhong-hua. A Review of Translation Studies by M. A. K. Halliday[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2013, 29(2): 17-23. |
[17] | YU Ling. Misunderstood and Dispelled Christian Religion——Focus on Lin Shu's Prize Translated Novels[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2013, 29(2): 71-76. |
[18] | GAO Sheng-wen. Register Analysis and the Study on the Translation of The Analects[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2012, 28(3): 34-43. |
[19] | CENG Ji. Theoretical Approaches in Contemporary Studies on the Translation of Lun Yu: With a Review of the First Forum on the Translation of Lun Yu[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2012, 28(3): 22-27. |