Citation: | WANG Jian-guo. On Chinese-into-English Translation from the Perspective of Mechanics: A Case Study of Translating Chinese Multi-clause Sentences into English[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2017, 33(5): 19-28,42. |
[1] | YANG Binbin. The Subject Expression, Logical Relation and Construction Requirement of Institutional Superiority Discourse[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2024, 40(4): 11-18. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2024010013 |
[2] | LI Xuening, HU Ziwei. Research on the Grammatical Negation System in English Sentiment Analysis: The Cardiff Grammar Perspective[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2024, 40(5): 74-82. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2023100061 |
[3] | YANG Shu, LI Shu-hui. A Comprehensive Review of Studies on Modality in Chinese[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2022, 38(2): 179-184. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2021090112 |
[4] | SONG Ju-lei. A Contrastive Study of Chinese Reduplicatives and Their Translation by Analyzing Two English Versions: A Case Study of The Journey to the West[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2022, 38(5): 543-551. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2022060065 |
[5] | LU Ying. On the Essence,the Feature and the Relationship of the Subjectivity and the Emphasis in the Utterance[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2019, 35(5): 26-37. |
[6] | LI Qing-ming, XI Meng. Study on the Multiple Interactions of the English Version of The Three Body Problem[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(5): 113-118. |
[7] | TAN Meng. The Tendency of Imagery Level Descending in the Translation of Poems of Three States of Imagery into English[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(5): 55-63. |
[8] | YUE Hong-qiang, ZHANG Gang. The Legal Expression of the“Three Rights Separation” of Rural Homesteads[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(6): 103-110. |
[9] | WANG Xue-ming. A Study of Simile Translation—With Reference to the Translation of Zhu Ziqing's Prose[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2017, 33(5): 29-35. |
[10] | SONG Fang-cheng. A Combined Functional Approach to Emotive Communication: Drawing on Interpersonal Pragmatics and Appraisal Theory[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2017, 33(5): 36-42. |
[11] | HUANG Guo-wen. A Functional-pragmatic Approach to the Study of English Translations of the Confucian Lun Yu[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(2): 1-7. |
[12] | ZHAN Lin. On the Expressive Dilemma of Landless Peasants' Interests and the Rule of “Different Pattern”——Research Based on 54 Letters from Landless Peasants[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(1): 50-58,84. |
[13] | WANG Xia. The Representation and Literary Expression of the Rape of Nanking——With Zhang Henshui's Novel River of No Return as an Example[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(1): 69-73. |
[14] | WANG Shu-zhen, TONG Nan-nan. The Analysis of the Role of the Government Websites in Improving Citizens' Voice——From the Perspective of the Hirschman's Voice Theory[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2014, 30(3): 103-108. |
[15] | DONG Min, GAO Wen-rui. Analyzing Long Sentences in English for Science and Technology by Means of RST Tool[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2013, 29(1): 32-39. |
[16] | HUANG Guo-wen. “Paraphrase” as a Strategy in Translating Lun Yu(The Analects) into English: A Functional Linguistics Perspective[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2012, 28(3): 16-21. |
[17] | ZHANG Xiao-chun. A Functional Analysis of the English Versions of the Tang Poem “Chun Xiao” from the Textual Perspective[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2009, 25(2): 109-112. |