Citation: | WANG Zhi-jie. To Listen His Chant of Her “Song”: Analysis of Shao Xun-mei’s Translation from a Poem of C. G. Rossetti[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(2): 25-32. |
[1] |
郭沫若.沫若译诗集[M]. 上海: 建文书店, 1947.
|
[2] |
郭沫若.沫若文集第十册[M]. 北京: 人民文学出版社, 1959.
|
[3] |
邵洵美.诗二十五首[M]. 上海: 上海时代图书公司, 1936.
|
[4] |
林以亮.林以亮诗话[M]. 台北: 洪范书店, 1976.
|
[5] |
何镇邦,方顺景. 论“五四”新诗运动[J]. 中国现代文学研究丛刊,1981,(4): 204-226.
|
[6] |
郭沫若. 写在《三个叛逆的女性》后面[A]. 上海师范学院中文系资料室编. 郭沫若研究资料[C]. 上海:上海师范学院图书馆资料组,1986:430-444.
|
[7] |
许道明,杜荣根. “五四”新诗批评三题[J]. 复旦学报(社会科学版),1988,(1): 68-73.
|
[8] |
Lev, J.The Art of Translation [M]. Patrick Corness trans. Phildelphia: John Benjamins Publishing Company, 2011.
|
[9] |
吕叔湘.汉语语法分析问题[M]. 北京: 商务印书馆, 1979.
|
[10] |
Pike, K.L. The Intonation of American English [M]. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1946.
|
[11] |
王力.汉语诗律学[M]. 北京: 中华书局, 2015.
|
[12] |
Duffell, M. J. & Mary, Q. Some observations on English binary meters [J]. Language and Literature, 2008, 17 (1): 5-20.
|
[13] |
Phelan, J.The Music of Verse: Metrical Experiment in Nineteenth-Century Poetry [M]. Hampshire: Palgrave Macmillan, 2012.
|
[14] |
O’Donnell, B. RHYMED VERSE: tetrameter couplets [J]. Studies in Philology, 1989, 86 (4): 20-24.
|
[15] |
黄维樑. 五四新诗所受的英美影响[J]. 北京大学学报(哲学社会科学版),1988,(5): 25-38.
|
[16] |
Brooks, C.& Warren, R. Understanding Poetry [M]. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1939.
|
[17] |
费冬梅. 花一般的罪恶——论邵洵美的唯美主义实践[J]. 现代中文学刊,2014,(1): 55-66.
|
[18] |
王京芳. 邵洵美和他的出版事业[D]. 上海: 华东师范大学, 2008.
|