LI Xiao-hua, TANG Qing-ye. A Visualized Overview of Domestic Research on Multimodal Translation: Status Quo, Problems and Suggestions[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2021, 37(5): 534-542.
Citation: LI Xiao-hua, TANG Qing-ye. A Visualized Overview of Domestic Research on Multimodal Translation: Status Quo, Problems and Suggestions[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2021, 37(5): 534-542.

A Visualized Overview of Domestic Research on Multimodal Translation: Status Quo, Problems and Suggestions

  • Received Date: 2021-03-10
    Available Online: 2021-09-13
  • Publish Date: 2021-10-25
  • Multimodal translation is becoming a hot area of translation studies. Based on literature from CNKI, the visualization tool Citespace is employed to examine the status quo of its domestic research. It is found that although there is an upsurge of the research, its late appearance has led to insufficient attention from the academia and fragmented studies with depth and breadth to advance. Besides, there exist other problems, such as singular research perspective, oblique definitions of terms, and similar research content, methodology and findings. Specifically, there are insufficient publications, which are mostly published on common journals, and there is also a lack of journals and scholars dedicated to the research domain; most research focuses on the characteristics and impacts of multimodality in translation practice or translation teaching, especially on subtitle translation of films from the perspective of multimodal discourse analysis theories. In view of the problems, the study offers some specific suggestions with a hope of drawing more attention from scholars to promote multimodal translation studies and better serve the construction of China’s international communication.

     

  • [1]
    吴赟. 媒介转向下的多模态翻译研究[J]. 外国语(上海外国语大学学报),2021,44(1):115-123.
    [2]
    O’TOOLE M. The Language of Displayed Art [M]. London: Leicester University Press, 1994.
    [3]
    KRESS G & VAN LEEUWEN T. Multimodal Discourse: The Modes and Media of Contemporary Communication [M]. London: Edward Arnold, 2001.
    [4]
    NORRIS S. Analyzing Multimodal Interaction: A Methodological Framework [M]. London: Routledge, 2004.
    [5]
    O’HALLORAN K L. Mathematical Discourse: Language, Symbolism and Visual Images [M]. London: Continuum, 2005.
    [6]
    FORCEVILLE C & URIOS-APARISI E. Multimodal Metaphor [M]. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2009.
    [7]
    张德禄. 多模态话语分析理论与外语教学[M]. 北京: 高等教育出版社, 2015.
    [8]
    顾日国, 黄立鹤. 老年语言学与多模态研究[M]. 上海: 同济大学出版社, 2020.
    [9]
    韦琴红. 论多模态话语中的模态、媒介与情态[J]. 外语教学,2009,30(4):54-57.
    [10]
    陈曦,潘韩婷,潘莉. 翻译研究的多模态转向: 现状与展望[J]. 外语学刊,2020(2):80-87.
    [11]
    KAINDLE K. Multimodality in translation [C] // MILLAN C & BARTRINA F. The Routledge Handbook of Translation Studies. New York: Routledge, 2013: 257-270.
    [12]
    PÉREZ-GONZÁLEZ L. Audio-Visual Translation: Theories, Methods and Issues [M]. London: Routledge, 2014.
    [13]
    BORIA M, CARRERES Á, NORIEGA-SÁNCHEZ M, et al. Translation and Modality: Beyond Words [M]. London: Routledge, 2019.
    [14]
    WEISSBROD R & KOHN A. Translating the Visual: A Multimodal Perspective [M]. London; New York: Routledge, 2019.
    [15]
    李红满. 国际翻译学研究热点与前沿的可视化分析[J]. 中国翻译,2014,35(2):21-26,127.
    [16]
    张继光. 国内翻译研究动态的科学知识图谱分析(2005—2014)−基于12种外语类核心期刊的词频统计[J]. 东北大学学报(社会科学版),2016,18(4):429-435.
    [17]
    李妙晴. 多模态下的《阳光灿烂的日子》电影字幕翻译[J]. 电影文学,2009(7):150-151.
    [18]
    向明友. 语用学研究的知识图谱分析[J]. 外国语(上海外国语大学学报),2015,38(6):36-47.
    [19]
    刘剑,胡开宝. 多模态口译语料库的建设与应用研究[J]. 中国外语,2015,12(5):77-85.
    [20]
    刘剑. 基于多模态语料库的口译教学模式研究[J]. 外语电化教学,2017(2):9-14,21.
    [21]
    康志峰. 多模态口译焦虑的级度溯源[J]. 外语教学,2012,33(3):106-109.
    [22]
    康志峰. 立体论与多模态口译教学[J]. 外语界,2012(5):34-41.
    [23]
    黎健. 多模态视域下的旅游翻译初探[J]. 四川文理学院学报,2013,23(3):76-81. doi: 10.3969/j.issn.1674-5248.2013.03.013
    [24]
    龚晓斌,贾佳. 多模态视域下杜甫诗画语篇的英译研究[J]. 名作欣赏,2016(15):151-152.
    [25]
    黄燕平. 多模态视阈下的诗歌翻译[J]. 英语教师,2018,18(16):92-93,109.
    [26]
    汤素娜. 多模态视角下岭南文化外宣网站的语篇构建: 问题与对策[J]. 黑龙江教师发展学院学报,2020,39(10):120-122.
    [27]
    王建华,周莹,张静茗. 中国影视翻译研究三十年(1989—2018)−基于Citespace的可视化分析[J]. 上海翻译,2019(2):33-38.
    [28]
    李杰, 陈超美. Citespace科技文本挖掘及可视化(第二版)[M]. 北京: 首都经济贸易大学出版社, 2016.
    [29]
    唐青叶,贺靓. “对外话语体系”研究热点与前沿的可视化分析[J]. 北京科技大学学报(社会科学版),2019,35(4):1-8.
    [30]
    SMALL H. The synthesis of specialty narratives from co-citation clusters[J]. Journal of American Society for Information Science, 1986, 37(3):97-110. doi: 10.1002/(SICI)1097-4571(198605)37:3<97::AID-ASI1>3.0.CO;2-K
    [31]
    金胜昔,林正军. 国际转喻研究动态的科学知识图谱分析(2007—2016)[J]. 外语研究,2017,34(3):18-23.
    [32]
    陈悦,陈超美,刘则渊,等. Citespace知识图谱的方法论功能[J]. 科学学研究,2015,33(2):242-253. doi: 10.3969/j.issn.1003-2053.2015.02.009
    [33]
    陈卫红. 网络环境下口译课多模态教学模式的构建[J]. 上海翻译,2014(3):51-54. doi: 10.3969/j.issn.1672-9358.2014.03.013
    [34]
    韦健. 多模态辅助支架式教学法在大学英语翻译教学中的应用[J]. 教育探索,2014(2):33-36.
    [35]
    刘剑,陈水平. 基于多模态语料库的同声传译语音拖长现象研究[J]. 中国外语,2020,17(4):104-111.
    [36]
    王建华,李静. 眼动技术下的视听多模态文本研究: 应用、现状与展望[J]. 外国语言与文化,2020,4(1):133-142.
    [37]
    许勉君. 中国多模态翻译研究述评[J]. 广东外语外贸大学学报,2017,28(2):40-46. doi: 10.3969/j.issn.1672-0962.2017.02.006
  • Relative Articles

    [1]WANG Daqian. Progress, Challenges and Countermeasures of the External Discourse Communication System of the Belt and Road Initiative[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2025, 41(1): 16-23. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2024050139
    [2]TANG Qingye. On the Construction of China’s Poverty Governance Discourse for International Communication[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2024, 40(3): 70-77. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2022110042
    [3]LEI Yang, WANG Shuzhen, ZHANG Fangwen. Retrospect and Prospect of Chinese Farmers’ Behavior Based on CiteSpace Quantitative Analysis[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2024, 40(5): 108-118. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2022090018
    [4]FAN Li. Multimodal Low-carbon Discourse:A Case Study of Promotional Materials for National Low Carbon Day (2020−2022)[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2023, 39(6): 739-753. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2023020107
    [5]FANG Zhangdong, LI Huaqiang. Context and Prospects of Digital Labor Research[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2023, 39(5): 583-597. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2022110024
    [6]WU Yuan-zheng, FENG De-zheng. The Attitudinal Meaning and Value Construction in Multimodal Ecological Discourse[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2022, 38(6): 677-684. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2022100139
    [7]KONG Zhi-guo. Frontiers and Hot Issues of China’s Discourse System for International Communication in Our Country:Based on the Knowledge Map Analysis of CiteSpace[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2022, 38(4): 429-438. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2022050021
    [8]DAI Feng-ju, LIU Cheng-yu. A Study of Hotspots and Trends in International Language Policy and Planning Research in the Last Decade: A Visualized Overview Based on the Scopus Database[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(5): 33-42.
    [9]ZHANG Dan-dan, ZHANG Jing-yuan. A Scientometric Review of International and Domestic Metadiscourse Research Using CiteSpace[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(5): 9-16.
    [10]XIAO Li, WANG Jin-yang. Hotspots and Enlightenments of the Study of National Language Capacity of China[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(2): 1-10.
    [11]CHEN Gong, CHEN Ying. Hongloumeng Translation Studies: the Hotspots,Existing Problems and Reflections[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2019, 35(4): 104-111.
    [12]BI Xue-cheng. The Focus and Trend of China's Economic History Study Since China's Reform and Opening Up[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2019, 35(3): 75-81.
    [13]TANG Qing-ye, HE Liang. CiteSpace-based Analysis on Frontiers and Hot Issues of China's Discourse System for International Communication[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2019, 35(4): 1-8.
    [14]XIAO Hao-zhang, YANG Ying-ying. An Eco-analysis of the Multimodal Effects in China's EFL Education[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(6): 1-9.
    [15]WANG Zhen. Visualized Analysis of IT-based Foreign Language Teaching in China[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(4): 60-67.
    [16]FAN Zhen-qiang, GUO Ya-xin. A Review of the Development of Construction Grammar Studies: A Visualized Analysis Based on Cite Space[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(6): 56-63.
    [17]HUANG Li-he. Situated Discourse and Multimodal Studies: Significance, Theory and Methodology[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2016, 32(5): 29-36.
    [18]WANG Meng-wan. A Study of the Comics from the Perspective of Representational Function in Multimodal Discourse Analysis A Case Study of a Comic Strip from PHD Comics[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2014, 30(5): 28-33.
    [19]XU Guo-hong. Teacher's “Speech” and “Action” in Classroom——A Multimodal Analysis of a College English Intensive Reading Class[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2010, 26(4): 7-11.
    [20]FENG De-zheng. Digital Technology and Multimodal Discourse Analysis[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2010, 26(4): 12-17.
  • Cited by

    Periodical cited type(14)

    1. 付妍妍. 媒介转向下的黑龙江文旅多模态日语翻译传播. 北方经贸. 2025(01): 16-20 .
    2. 李敬科,杨晓雯. 数字化时代公示语翻译的多模态特征与媒介融合策略. 品位·经典. 2025(04): 56-58+137 .
    3. 李睿. 融媒体时代政治话语用典的多模态翻译策略研究. 语言与文化研究. 2025(04): 195-198 .
    4. 刘茹芸,文炳. 基于新视觉语法的儿童绘本人际意义构建分析——以《西洋菜》为例. 英语广场. 2024(05): 52-55 .
    5. 李佳,管兴忠. 数字人文视域下多模态翻译研究现状及前沿探析(2003—2022). 安徽理工大学学报(社会科学版). 2024(04): 56-63 .
    6. 陈恬恬,刘欣怡,万玛措,毛和荣. 多模态翻译视域下藏医药文化的国际传播研究. 四川民族学院学报. 2024(05): 64-70 .
    7. 杨艳霞,潘星瑶,王润秋,张莹. 多模态语境下的文化术语英译策略. 中国科技术语. 2023(01): 49-56 .
    8. 彭习梅,焦建利. CSSCI期刊中教师素养研究的可视化分析. 楚雄师范学院学报. 2023(02): 135-141 .
    9. 毋娟. 融媒体时代《道德经》翻译传播的多模态重构. 文化创新比较研究. 2023(12): 61-64 .
    10. 马皓苓,杨淑萍. 高等教育高质量发展研究的基本图景与热点前沿——基于党的十八大以来核心期刊载文的计量分析. 北京科技大学学报(社会科学版). 2023(04): 413-423 .
    11. 王治国. 多模态翻译话语分析与语用认知探赜. 中国翻译. 2023(05): 98-105 .
    12. 詹成,张晗. 多模态口译教学中的口述影像:研究现状与前景展望. 外国语文. 2023(06): 151-158 .
    13. 孟繁旭,宋铮. 广西“三月三”文旅宣传片的多模态翻译研究. 现代英语. 2023(24): 97-99 .
    14. 洪晓青,郭利,吴琳. 中国特色对外话语的多模态语用翻译研究. 豫章师范学院学报. 2022(04): 32-36 .

    Other cited types(21)

  • Created with Highcharts 5.0.7Amount of accessChart context menuAbstract Views, HTML Views, PDF Downloads StatisticsAbstract ViewsHTML ViewsPDF Downloads2024-072024-082024-092024-102024-112024-122025-012025-022025-032025-042025-052025-06050100150200
    Created with Highcharts 5.0.7Chart context menuAccess Class DistributionFULLTEXT: 74.7 %FULLTEXT: 74.7 %META: 18.5 %META: 18.5 %PDF: 6.8 %PDF: 6.8 %FULLTEXTMETAPDF
    Created with Highcharts 5.0.7Chart context menuAccess Area Distribution其他: 7.9 %其他: 7.9 %其他: 1.2 %其他: 1.2 %Canton: 0.1 %Canton: 0.1 %Central District: 0.0 %Central District: 0.0 %China: 0.7 %China: 0.7 %Clichy: 0.0 %Clichy: 0.0 %Kao-sung: 0.0 %Kao-sung: 0.0 %North Point: 0.0 %North Point: 0.0 %Puchong Batu Dua Belas: 0.1 %Puchong Batu Dua Belas: 0.1 %San Lorenzo: 0.0 %San Lorenzo: 0.0 %Seattle: 0.2 %Seattle: 0.2 %[]: 0.1 %[]: 0.1 %万宜新镇: 0.2 %万宜新镇: 0.2 %三明: 0.0 %三明: 0.0 %上海: 5.6 %上海: 5.6 %上饶: 0.2 %上饶: 0.2 %东京: 0.1 %东京: 0.1 %东京都: 0.0 %东京都: 0.0 %东莞: 3.2 %东莞: 3.2 %临汾: 0.1 %临汾: 0.1 %临沂: 0.1 %临沂: 0.1 %乌鲁木齐: 0.1 %乌鲁木齐: 0.1 %乐山: 0.0 %乐山: 0.0 %九江: 0.1 %九江: 0.1 %亚特兰大: 0.0 %亚特兰大: 0.0 %伦敦: 0.0 %伦敦: 0.0 %佛山: 0.4 %佛山: 0.4 %保定: 0.1 %保定: 0.1 %保山: 0.0 %保山: 0.0 %八打灵再也: 0.0 %八打灵再也: 0.0 %六安: 0.1 %六安: 0.1 %六盘水: 0.0 %六盘水: 0.0 %兰州: 0.5 %兰州: 0.5 %内江: 0.1 %内江: 0.1 %切尔卡瑟: 0.1 %切尔卡瑟: 0.1 %北京: 4.7 %北京: 4.7 %十堰: 0.1 %十堰: 0.1 %华盛顿州: 0.0 %华盛顿州: 0.0 %南京: 2.1 %南京: 2.1 %南宁: 0.4 %南宁: 0.4 %南昌: 1.8 %南昌: 1.8 %南通: 0.2 %南通: 0.2 %南阳: 0.1 %南阳: 0.1 %卡塞尔: 0.0 %卡塞尔: 0.0 %厦门: 0.3 %厦门: 0.3 %台州: 0.3 %台州: 0.3 %合肥: 0.5 %合肥: 0.5 %吉隆坡: 0.1 %吉隆坡: 0.1 %吹田: 0.0 %吹田: 0.0 %周口: 0.0 %周口: 0.0 %呼和浩特: 0.2 %呼和浩特: 0.2 %咸宁: 0.0 %咸宁: 0.0 %咸阳: 0.1 %咸阳: 0.1 %哈尔滨: 0.2 %哈尔滨: 0.2 %哥伦布: 0.2 %哥伦布: 0.2 %唐山: 0.1 %唐山: 0.1 %商丘: 0.2 %商丘: 0.2 %喀什: 0.1 %喀什: 0.1 %嘉兴: 0.2 %嘉兴: 0.2 %固原: 0.1 %固原: 0.1 %圣克拉拉: 0.1 %圣克拉拉: 0.1 %塔城: 0.1 %塔城: 0.1 %墨西哥城: 0.0 %墨西哥城: 0.0 %大庆: 0.1 %大庆: 0.1 %大理: 0.0 %大理: 0.0 %大理白族自治州: 0.0 %大理白族自治州: 0.0 %大连: 0.4 %大连: 0.4 %天津: 0.9 %天津: 0.9 %太原: 0.6 %太原: 0.6 %奥斯陆: 0.0 %奥斯陆: 0.0 %宁波: 0.2 %宁波: 0.2 %安康: 0.2 %安康: 0.2 %宜宾: 0.1 %宜宾: 0.1 %宜春: 0.0 %宜春: 0.0 %宣城: 0.4 %宣城: 0.4 %宿州: 0.0 %宿州: 0.0 %密蘇里城: 0.1 %密蘇里城: 0.1 %巴塞罗那: 0.0 %巴塞罗那: 0.0 %常州: 0.2 %常州: 0.2 %平凉: 0.1 %平凉: 0.1 %平顶山: 0.1 %平顶山: 0.1 %广元: 0.0 %广元: 0.0 %广安: 0.0 %广安: 0.0 %广州: 2.3 %广州: 2.3 %庆阳: 0.0 %庆阳: 0.0 %廊坊: 0.1 %廊坊: 0.1 %延安: 0.1 %延安: 0.1 %开封: 0.1 %开封: 0.1 %弗吉尼亚州: 0.1 %弗吉尼亚州: 0.1 %张家口: 1.3 %张家口: 1.3 %张家界: 0.1 %张家界: 0.1 %徐州: 0.1 %徐州: 0.1 %德州: 0.1 %德州: 0.1 %忻州: 0.0 %忻州: 0.0 %恩施: 0.1 %恩施: 0.1 %悉尼: 0.0 %悉尼: 0.0 %成都: 0.7 %成都: 0.7 %扬州: 0.4 %扬州: 0.4 %抚顺: 0.1 %抚顺: 0.1 %拉瓦勒: 0.1 %拉瓦勒: 0.1 %拉萨: 0.1 %拉萨: 0.1 %揭阳: 0.1 %揭阳: 0.1 %攀枝花: 0.1 %攀枝花: 0.1 %斯特灵: 0.0 %斯特灵: 0.0 %新乡: 0.1 %新乡: 0.1 %新加坡: 0.2 %新加坡: 0.2 %新北: 0.0 %新北: 0.0 %新奥尔良: 0.5 %新奥尔良: 0.5 %新泽西州: 0.0 %新泽西州: 0.0 %无锡: 0.2 %无锡: 0.2 %日喀则: 0.1 %日喀则: 0.1 %日照: 0.1 %日照: 0.1 %昆明: 2.4 %昆明: 2.4 %晋中: 0.1 %晋中: 0.1 %晋城: 0.0 %晋城: 0.0 %曲靖: 0.0 %曲靖: 0.0 %朝阳: 0.4 %朝阳: 0.4 %来宾: 0.0 %来宾: 0.0 %杭州: 1.4 %杭州: 1.4 %松原: 0.3 %松原: 0.3 %枣庄: 0.1 %枣庄: 0.1 %柳州: 0.1 %柳州: 0.1 %栃木: 0.0 %栃木: 0.0 %桂林: 0.4 %桂林: 0.4 %梧州: 0.0 %梧州: 0.0 %武汉: 2.1 %武汉: 2.1 %氹仔: 0.1 %氹仔: 0.1 %汉中: 0.0 %汉中: 0.0 %汕头: 0.1 %汕头: 0.1 %江门: 0.1 %江门: 0.1 %池州: 0.1 %池州: 0.1 %沈阳: 0.3 %沈阳: 0.3 %沧州: 0.1 %沧州: 0.1 %河源: 0.0 %河源: 0.0 %泉州: 0.2 %泉州: 0.2 %泰安: 0.1 %泰安: 0.1 %泰州: 0.1 %泰州: 0.1 %洛杉矶: 0.0 %洛杉矶: 0.0 %洛阳: 0.4 %洛阳: 0.4 %济南: 0.4 %济南: 0.4 %济宁: 0.3 %济宁: 0.3 %淄博: 0.1 %淄博: 0.1 %淮北: 0.0 %淮北: 0.0 %淮南: 0.1 %淮南: 0.1 %淮安: 0.0 %淮安: 0.0 %深圳: 0.5 %深圳: 0.5 %温州: 0.4 %温州: 0.4 %渭南: 0.0 %渭南: 0.0 %湖州: 0.3 %湖州: 0.3 %湘潭: 0.1 %湘潭: 0.1 %湛江: 0.4 %湛江: 0.4 %滨州: 0.0 %滨州: 0.0 %漯河: 0.4 %漯河: 0.4 %漳州: 0.1 %漳州: 0.1 %潍坊: 0.3 %潍坊: 0.3 %澳门: 0.1 %澳门: 0.1 %澳门特别行政区: 0.1 %澳门特别行政区: 0.1 %濮阳: 0.0 %濮阳: 0.0 %烟台: 0.1 %烟台: 0.1 %焦作: 0.1 %焦作: 0.1 %玉林: 0.2 %玉林: 0.2 %珠海: 0.2 %珠海: 0.2 %甘孜: 0.1 %甘孜: 0.1 %百色: 0.1 %百色: 0.1 %盐城: 0.0 %盐城: 0.0 %石嘴山: 0.0 %石嘴山: 0.0 %石家庄: 1.3 %石家庄: 1.3 %福州: 0.6 %福州: 0.6 %秦皇岛: 0.1 %秦皇岛: 0.1 %绍兴: 0.2 %绍兴: 0.2 %维尔茨堡: 0.0 %维尔茨堡: 0.0 %维珍尼亚海滩: 0.0 %维珍尼亚海滩: 0.0 %绵阳: 0.1 %绵阳: 0.1 %聊城: 0.1 %聊城: 0.1 %舟山: 0.0 %舟山: 0.0 %芒廷维尤: 7.3 %芒廷维尤: 7.3 %芝加哥: 0.1 %芝加哥: 0.1 %苏州: 0.4 %苏州: 0.4 %荆州: 0.1 %荆州: 0.1 %荆门: 0.0 %荆门: 0.0 %莆田: 0.2 %莆田: 0.2 %莱芜: 0.0 %莱芜: 0.0 %葫芦岛: 0.0 %葫芦岛: 0.0 %葵涌: 0.1 %葵涌: 0.1 %蚌埠: 0.2 %蚌埠: 0.2 %衡水: 0.2 %衡水: 0.2 %衡阳: 0.3 %衡阳: 0.3 %衢州: 0.2 %衢州: 0.2 %襄阳: 0.1 %襄阳: 0.1 %西宁: 15.0 %西宁: 15.0 %西安: 1.0 %西安: 1.0 %诺沃克: 0.0 %诺沃克: 0.0 %贵阳: 0.5 %贵阳: 0.5 %赣州: 0.0 %赣州: 0.0 %赤峰: 0.0 %赤峰: 0.0 %辽源: 0.0 %辽源: 0.0 %达州: 0.1 %达州: 0.1 %运城: 0.4 %运城: 0.4 %通化: 0.0 %通化: 0.0 %遵义: 0.1 %遵义: 0.1 %邯郸: 0.3 %邯郸: 0.3 %郑州: 9.3 %郑州: 9.3 %鄂尔多斯: 0.0 %鄂尔多斯: 0.0 %鄂州: 0.0 %鄂州: 0.0 %重庆: 0.8 %重庆: 0.8 %金华: 0.2 %金华: 0.2 %钦州: 0.1 %钦州: 0.1 %铁岭: 0.1 %铁岭: 0.1 %银川: 0.1 %银川: 0.1 %锦州: 0.0 %锦州: 0.0 %镇江: 0.3 %镇江: 0.3 %长春: 0.2 %长春: 0.2 %长沙: 2.2 %长沙: 2.2 %长治: 0.1 %长治: 0.1 %阳泉: 0.0 %阳泉: 0.0 %雅安: 0.1 %雅安: 0.1 %雷德蒙德: 0.0 %雷德蒙德: 0.0 %青岛: 0.8 %青岛: 0.8 %韶关: 0.1 %韶关: 0.1 %香港: 0.1 %香港: 0.1 %马鞍山: 0.1 %马鞍山: 0.1 %鹰潭: 0.0 %鹰潭: 0.0 %黄冈: 0.1 %黄冈: 0.1 %黄石: 0.2 %黄石: 0.2 %龙岩: 0.0 %龙岩: 0.0 %其他其他CantonCentral DistrictChinaClichyKao-sungNorth PointPuchong Batu Dua BelasSan LorenzoSeattle[]万宜新镇三明上海上饶东京东京都东莞临汾临沂乌鲁木齐乐山九江亚特兰大伦敦佛山保定保山八打灵再也六安六盘水兰州内江切尔卡瑟北京十堰华盛顿州南京南宁南昌南通南阳卡塞尔厦门台州合肥吉隆坡吹田周口呼和浩特咸宁咸阳哈尔滨哥伦布唐山商丘喀什嘉兴固原圣克拉拉塔城墨西哥城大庆大理大理白族自治州大连天津太原奥斯陆宁波安康宜宾宜春宣城宿州密蘇里城巴塞罗那常州平凉平顶山广元广安广州庆阳廊坊延安开封弗吉尼亚州张家口张家界徐州德州忻州恩施悉尼成都扬州抚顺拉瓦勒拉萨揭阳攀枝花斯特灵新乡新加坡新北新奥尔良新泽西州无锡日喀则日照昆明晋中晋城曲靖朝阳来宾杭州松原枣庄柳州栃木桂林梧州武汉氹仔汉中汕头江门池州沈阳沧州河源泉州泰安泰州洛杉矶洛阳济南济宁淄博淮北淮南淮安深圳温州渭南湖州湘潭湛江滨州漯河漳州潍坊澳门澳门特别行政区濮阳烟台焦作玉林珠海甘孜百色盐城石嘴山石家庄福州秦皇岛绍兴维尔茨堡维珍尼亚海滩绵阳聊城舟山芒廷维尤芝加哥苏州荆州荆门莆田莱芜葫芦岛葵涌蚌埠衡水衡阳衢州襄阳西宁西安诺沃克贵阳赣州赤峰辽源达州运城通化遵义邯郸郑州鄂尔多斯鄂州重庆金华钦州铁岭银川锦州镇江长春长沙长治阳泉雅安雷德蒙德青岛韶关香港马鞍山鹰潭黄冈黄石龙岩

Catalog

    通讯作者: 陈斌, bchen63@163.com
    • 1. 

      沈阳化工大学材料科学与工程学院 沈阳 110142

    1. 本站搜索
    2. 百度学术搜索
    3. 万方数据库搜索
    4. CNKI搜索

    Figures(5)  / Tables(3)

    Article Metrics

    Article views (737) PDF downloads(298) Cited by(35)
    Proportional views
    Related

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return