Citation: | CHE Ming-ming. Translation Reproduction of Images and Artistic Conceptions from the Perspective of the Variation Theory—Exemplified by Xu Yuanchong's Translated Versions of Classical Mume Ci-Poems[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(3): 104-110. |
[1] | WANG Yi, ZHANG Rui-e, HAN Ming-li. Disciplinary Relevance of Corpus Translation Studies: Categories, Theories and Trends[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2022, 38(5): 552-562. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2021090023 |
[2] | CHE Ming-ming, LIU Shu-qin. Pound’s Poetic Cognition in the Translation of Imageries: A Perspective of Comparative Poetics[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2022, 38(3): 281-289. doi: 10.19979/j.cnki.issn10082689.2022010029 |
[4] | JIANG Xin-yu. On the Interpretation of Geographical Images in Classical Ci Poetry[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2021, 37(6): 622-629. |
[5] | LU Yue-feng. On the Multi-dimensional Artistic Conception of Poetic Narration in the Local Novels of Beijing School[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2021, 37(1): 107-112. |
[6] | WANG Zhi-jie. To Listen His Chant of Her “Song”: Analysis of Shao Xun-mei’s Translation from a Poem of C. G. Rossetti[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(2): 25-32. |
[7] | WU Min. How Self-translator Makes Full Use of the Target Language Resources:A Case Study of Lin Yutang’s Self-translation[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2018, 34(5): 7-13. |
[8] | ZHANG Jun, OUYANG Min, XU Wen-rui. On the Origin of Artistic Conception—Wang Guowei's Interprtation of the Concept[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2016, 32(1): 113-117. |
[9] | LI Jing, WANG Yan-meng. On the Translator's Subjectivity of Sidney Shapiro by the Paratextual Study of Outlaws of the Marsh[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(5): 81-86. |
[10] | CHEN Hong-wei, WU Di. Ashes to Ashes: Dramatic Violence and Audience's Reaction[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2014, 30(3): 67-69,118. |
[11] | YU Ling. Misunderstood and Dispelled Christian Religion——Focus on Lin Shu's Prize Translated Novels[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2013, 29(2): 71-76. |
[12] | HU Li-li. On Lu Xun's Hard Translation from Translation Ethics[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2012, 28(3): 10-15. |
[13] | WEN Yue-e. Paratexts and Translation:A Case Study of Lin Shu's Prefaces and Postscripts to Translation Works[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2011, 27(1): 45-49. |
[14] | HU Jing. The Imagination of “Gong Jia”——The New Changes in Mate Choice of Prostitutes in the Depravity Romances of Shanghai[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2010, 26(3): 84-88. |
[15] | ZHANG Chen-hui. Analysis on the Beauty Appreciation in Wang Shizhen's “The Idea of Poetic Charm”[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2006, 22(2): 110-114. |
[16] | FU Xiang-hong. Same Maggie,Different Emotions——The cultural connotation of maggies[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2006, 22(3): 86-91,98. |
[17] | ZHANG Yan-ling. Differentiating and Analyzing “Artistic Conception”,“Condition” and “Image” in Chinese Classic Literary Theory[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2006, 22(1): 104-111. |