Volume 33 Issue 5
Jun.  2021
Turn off MathJax
Article Contents
WANG Xue-ming. A Study of Simile Translation—With Reference to the Translation of Zhu Ziqing's Prose[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2017, 33(5): 29-35.
Citation: WANG Xue-ming. A Study of Simile Translation—With Reference to the Translation of Zhu Ziqing's Prose[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2017, 33(5): 29-35.

A Study of Simile Translation—With Reference to the Translation of Zhu Ziqing's Prose

  • Received Date: 2017-03-27
    Available Online: 2021-06-18
  • Simile is one of the most fundamental and commonly used rhetorical devices, however, with the rise and development of modern studies in metaphor, the study of simile was gradually marginalized, and subsequently, that of simile translation was attached little importance as well. this study, adopting the qualitative and the quantitative methods, explores translation strategies of simile from the aspects of structure, function and type by analyzing similes selected from Zhu Ziqing's five typical works of lyric prose. The result shows that if the similes are more typical and usually serve as post-modifiers, the separation between semantic analogies are much wider, the more literal translation and image retention will be applied. On the contrary, translation methods will be much more diverse. This study aims to explicate the relationship between simile features and translation strategies and provide reference for the translation of rhetorical devices in practice.

     

  • loading
  • 加载中

Catalog

    通讯作者: 陈斌, bchen63@163.com
    • 1. 

      沈阳化工大学材料科学与工程学院 沈阳 110142

    1. 本站搜索
    2. 百度学术搜索
    3. 万方数据库搜索
    4. CNKI搜索

    Article Metrics

    Article views (563) PDF downloads(17) Cited by()
    Proportional views
    Related

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return