When translating foreign names, people can follow the principles of translating names in the authoritative dictionary and the specific dictionary of names. However, the principles of translating names and the translated names are messy in different dictionaries, such as the lack of standards, specifications, authoritative, etc., which makes the translators confused, and produced the confusion of name translation. Some countermeasures can be adopted to solve the problem, such as using different dictionaries, contrasting the different verification, adhering to national standards, and standardizing translated names.