Liu Xie’s Concept of “Tong Bian” and Its Particular Context
-
摘要: “通变”观是在前代资源的基础上、时代风气的契机中产生的,并非刘勰的创见。刘勰谈的“通”,是通晓“体”的意思;“变”是指具体作品的变化,谈的是“用”的多样化问题。以“体用”关系来解释,并不是说“通变”完全等于“体用”。“凭情以会通,负气以适变”是刘勰通变观的一大创见,由此通变观不仅是文学发展观以及创作方法的问题,更延展到个人才、气等层面。Abstract: “Tong Bian” is not the original idea of Liu Xie, is based on the previous generation of resources and generated by the opportunity of the times. The “Tong” by Liu Xie is to know the meaning of “Ti”; “Bian” refers to the change of specific works and the question of the diversification of “Yong”. It is not to say that the relationship of “Tong Bian” is completely equal to “Ti Yong”. “Relying on affections to achieve continuity, relying on qi to move to mutation” is a creative idea of “Tong Bian”, that means “Tong Bian” is not only the question about literary creation, but the more extended to the talent and spirit of an individual.
-
Key words:
- Tong Bian /
- Ti Yong /
- cultural and historical context
-
[1] 挚虞. 文章流别论[A].郭绍虞, 王更生编. 历代文论选1[C].上海:上海古籍出版社,2005. [2] 葛洪. 抱朴子·钧世[A].郭绍虞, 王更生编. 历代文论选1[C].上海:上海古籍出版社,2005. [3] 范文澜.文心雕龙注[M]. 北京:人民文学出版社, 1968. [4] 詹锳.文心雕龙义证[M]. 上海:上海古籍出版社, 1989. [5] 姚爱斌. 协和以为体,奇出以为用——中国古典文体学方法论初探[J]. 文艺理论研究, 2005, (6):25-37. [6] 宇文所安.中国文论:英译与评论[M]. 上海:上海社会科学院出版社, 2003. [7] 范文澜.范文澜全集(第四卷)[M]. 石家庄:河北教育出版, 2002. [8] 童庆炳. 《文心雕龙》“会通适变”说新解[J]. 河北学刊, 2006, (11):124-128. [9] 钱穆.国史大纲[M].北京:商务印书馆, 2004. [10] 刘勰.文心雕龙译注[M]. 王运熙,周锋译注. 上海:上海古籍出版社,2016. [11] 张少康.刘勰及其《文心雕龙》研究[M]. 北京:北京大学出版社, 2010.
点击查看大图
计量
- 文章访问数: 399
- HTML全文浏览量: 102
- PDF下载量: 7
- 被引次数: 0