留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

语域分析与《论语》翻译研究

高生文

高生文. 语域分析与《论语》翻译研究[J]. 北京科技大学学报(社会科学版), 2012, 28(3): 34-43.
引用本文: 高生文. 语域分析与《论语》翻译研究[J]. 北京科技大学学报(社会科学版), 2012, 28(3): 34-43.
GAO Sheng-wen. Register Analysis and the Study on the Translation of The Analects[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2012, 28(3): 34-43.
Citation: GAO Sheng-wen. Register Analysis and the Study on the Translation of The Analects[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2012, 28(3): 34-43.

语域分析与《论语》翻译研究

详细信息
    作者简介:

    高生文(1965-),男,山西左云人,北京科技大学期刊中心编辑,中山大学博士研究生

  • 中图分类号: H0

Register Analysis and the Study on the Translation of The Analects

  • 摘要: 语域是语言的功能变体,是系统功能语言学理论的一个重要组成部分。本文通过对韩礼德语域思想的系统梳理,厘清了情景语境、语域和语篇的关系,明晰了语域的主要功能,指出语域不仅有预测功能,还有衔接功能。文章最后以《论语》中歧义较大且很有代表性的章节为例,从语域对等和语域衔接两个视角分别对其5个影响大且有代表性的英语翻译文本进行了讨论,较好地验证了语域分析对《论语》英语翻译实践和翻译研究的指导意义,从而为《论语》英语翻译实践和翻译研究提供一种新的思路和方法。

     

  • 加载中
计量
  • 文章访问数:  417
  • HTML全文浏览量:  94
  • PDF下载量:  14
  • 被引次数: 0
出版历程
  • 收稿日期:  2012-05-06
  • 网络出版日期:  2021-06-24

目录

    /

    返回文章
    返回