留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

《教我如何不想她》五个英译本的功能语言学对比研究

赵雪 李满亮

赵雪, 李满亮. 《教我如何不想她》五个英译本的功能语言学对比研究[J]. 北京科技大学学报(社会科学版), 2020, 36(4): 24-29,42.
引用本文: 赵雪, 李满亮. 《教我如何不想她》五个英译本的功能语言学对比研究[J]. 北京科技大学学报(社会科学版), 2020, 36(4): 24-29,42.
ZHAO Xue, LI Man-liang. A Contrastive Study of Five English Versions of How Can I Not Missing Her Based on Functional Linguistics[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(4): 24-29,42.
Citation: ZHAO Xue, LI Man-liang. A Contrastive Study of Five English Versions of How Can I Not Missing Her Based on Functional Linguistics[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2020, 36(4): 24-29,42.

《教我如何不想她》五个英译本的功能语言学对比研究

基金项目: 

全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目“翻译硕士专业学位研究生培养本土化研究”(编号为MTIJZW201910)阶段性研究成果。

详细信息
    作者简介:

    赵雪(1993-),女,吉林白城人,外语教学与研究出版社编辑。

  • 中图分类号: H0

A Contrastive Study of Five English Versions of How Can I Not Missing Her Based on Functional Linguistics

  • 摘要: 随着各民族文化交流的日益深入,讲好中国故事、传播中华文化任重道远,诗词是中华文明的重要载体之一,诗词翻译也逐渐成为学界的研究热点之一。从文献来看,目前研究大多从文学角度对诗词外译进行批评性分析,尤以古诗词为主要研究对象,但尚存在研究视角单一、分析方法较为主观等问题。文章尝试从系统功能语言学视角切入,对刘半农所创白话诗《教我如何不想她》的五个英译本从经验功能、人际功能和语篇功能三个方面进行功能对比分析,旨在为翻译研究提供全新的视角和思路。

     

  • 加载中
计量
  • 文章访问数:  356
  • HTML全文浏览量:  66
  • PDF下载量:  4
  • 被引次数: 0
出版历程
  • 收稿日期:  2020-06-11

目录

    /

    返回文章
    返回