Poems in the Imperial Gardens in Beijing—Pengying in the Imperial Poems in Qing Dynasty
-
摘要: 清代御制诗对蓬瀛的歌咏较多,也承继了对蓬瀛的美好寄托。帝王们将文学作品中想象的海上仙山,移植到京城皇家园林当中又加以书写。当想象变成了现实,成为宫苑和城市的一部分,又重新进入到文学作品中,必然打上审美主体个人深深的烙印。而清代帝王作为这一审美主体的特殊身份与审美情趣,也形成了清代御制诗吟咏蓬瀛的特色。Abstract: Many poems in the imperial poetry in Qing Dynasty sang for Pengying with the good sustenance. The emperors transplanted the imaginary fairy mountains in the literary works into the royal gardens in Beijing. When the imagination became reality, being a part of the palace and the city, and being described into the literary works again, it is inevitable to have the personal perception of the aesthetic subject. The aesthetic tastes of the emperors in Qing Dynasty,as the special identities of the aesthetic subjects,form the characteristics of the imperial poetry for Pengying.
-
Key words:
- Pengying /
- Qing Dynasty /
- imperial poetry
点击查看大图
计量
- 文章访问数: 254
- HTML全文浏览量: 49
- PDF下载量: 5
- 被引次数: 0