A Study of Chinese “Verb-complement Constructions” from the Perspective of the Cardiff Grammar
-
摘要: 本文从加的夫语法视角对现代汉语中的“动补结构”进行了研究,旨在探讨这一结构中的“补语”在小句意义的表达以及句法成分组成上的不同。文章基于“形式体现意义,意义为中心”的原则,对汉语学界基本认同的七大类“动补结构”中的“补语”进行了重新描述,得出:这几大类“补语”或者与小句内的主要动词一起表达过程意义,用作小句的主要动词延长成分;或者表示词组内的中心词所体现意义的程度,用作小句内词组中的程度缓和词;或者体现小句的语气意义、情态意义和极性意义,用作小句的操作词;或者体现小句过程所期待的一个参与者角色,用作小句的补语。同时,文章探讨了“动补结构”中“得”字的功能,指出:“得”为小句或词组层次上的引出语,将引出成分的语义指向小句内的主要动词或主语,或者指向词组内的中心词。Abstract: Within the framework of the Cardiff Grammar, this paper investigates “verb-complement constructions” in modern Mandarin Chinese with the aim of revealing the differences in the realization of the clausal meaning and in the componence of the syntactic elements. Based on the principle of “form realizing meaning and meaning being primary”, the paper presents a new description of the generally-acknowledged seven types of Chinese “verb-complement constructions”. It shows that some “complements” help the Main Verbs in clauses to realize the Process meanings, and hence they are taken as Main Verb Extensions in the syntactic structures of the concerned clauses. Some express the degrees of the meanings realized by the apexes in quality groups, and hence they are considered as degree temperers in quality groups. Some are indicative of mood, modality and polarity meanings of clauses, and hence they are described as Operators. And others are suggestive of Participant roles in the processes of the concerned clauses, and hence they are regarded as Complements. Meanwhile, the paper explores the functions of the Chinese character “de” in “verb-complement constructions”. It indicates that “de” is the Deriver/deriver element in clauses or quality groups, and that it makes the meanings of the derived elements oriented at the Main Verbs or Subjects in the concerned clauses, or at the apexes in the concerned quality groups.
-
Key words:
- verb-complement construction /
- Complement /
- the Cardiff Grammar /
点击查看大图
计量
- 文章访问数: 397
- HTML全文浏览量: 88
- PDF下载量: 10
- 被引次数: 0