The Attitudinal Functions of Transferred Epithet in English
-
摘要: 本文根据实际语料对英语移就辞格中的态度功能进行了详细分析。结果发现,移就具有情感、判断和鉴赏三种态度功能;而且,移就的态度功能主要由移用语来体现。同时,由于移就是一种临时搭配,其中的移用语不仅是对移用前所修饰事物的描述,也是对现有搭配中事物的描述,所以常具有两种态度功能。此外,移就的态度功能与移就类别有密切联系,情感功能主要由“移情于物”表达,判断和鉴赏则多以“移非情于物”体现。Abstract: This article gives a detailed analysis of the attitudinal functions of transferred epithet in English language. It shows that transferred epithet can express Affect, Judgment and Appreciation which are mainly achieved by transferred words.Besides, transferred epithet may carry two attitudinal functions. This is because as a contemporary collocation between a thing and an epithet, its transferred word not only describes the property of the thing before the transference is made but also the property of that in the current collation. Furthermore the attitudinal functions of transferred epithet are closely related to its categories. That is, Affect is typically realized by those which involve transferred words being transferred from feelings to things, whereas Judgment and Appreciation are conveyed by those which include transferred words being shifted from nonfeelings to things.
-
Key words:
- transferred epithet /
- attitudinal functions /
- transferred words
点击查看大图
计量
- 文章访问数: 366
- HTML全文浏览量: 102
- PDF下载量: 8
- 被引次数: 0