留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

《论语》中对孔子的称呼及其英译:语境理论视角

陈莹

陈莹. 《论语》中对孔子的称呼及其英译:语境理论视角[J]. 北京科技大学学报(社会科学版), 2015, 31(2): 22-27,99.
引用本文: 陈莹. 《论语》中对孔子的称呼及其英译:语境理论视角[J]. 北京科技大学学报(社会科学版), 2015, 31(2): 22-27,99.
CHEN Ying. Ways of Addressing Confucius in the Confucian Lun Yu and Its Translation from the Perspective of Context Theory[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(2): 22-27,99.
Citation: CHEN Ying. Ways of Addressing Confucius in the Confucian Lun Yu and Its Translation from the Perspective of Context Theory[J]. Journal of University of Science and Technology Beijing ( Social Sciences Edition), 2015, 31(2): 22-27,99.

《论语》中对孔子的称呼及其英译:语境理论视角

基金项目: 

江西省教育科学“十二五”规划课题(编号为13YB095)。

详细信息
    作者简介:

    陈莹(1982-),女,江西赣州人,赣南师范学院副教授,博士。

  • 中图分类号: H0

Ways of Addressing Confucius in the Confucian Lun Yu and Its Translation from the Perspective of Context Theory

  • 摘要: 《论语》中的孔子,因地位非常特殊,对他的称呼变化多元。对此,不同背景的译者处理方法迥异。以系统功能语言学语境理论为指导,围绕文化语境、情景语境和上下文语境,可以对《论语》译本中对孔子的称呼的英译情况进行深入分析。分析结果表明,孔子的称呼看似简单,翻译起来需要考虑诸多因素,语境理论有助于对相关英译进行评估。

     

  • 加载中
计量
  • 文章访问数:  364
  • HTML全文浏览量:  45
  • PDF下载量:  8
  • 被引次数: 0
出版历程
  • 收稿日期:  2014-11-23
  • 网络出版日期:  2021-06-16

目录

    /

    返回文章
    返回